一步之遥探戈舞曲百度百科_一步之遥探戈
1.<闻香识女人>中那段著名的探戈舞曲叫什么名字?
2.**《触不可及》中孙红雷与桂纶镁跳探戈的曲子 是什么?
3.**《真实的谎言》中片尾探戈曲曲名是什么?
4.一步之遥的详细介绍
5.Por Una Cabeza是什么语言
**《闻香识女人》里当《一步之遥》的探戈舞曲悠扬柔媚的小提琴响起,阿尔帕西诺挽着可爱的Donna优雅舒缓地滑出第一个舞步,他说的那句话也不断在耳畔响起,“舞步跳错了,可以继续,但是生活不能如此”。
多么富有哲理的一句话!一个人,生还是死,走向成功还是归于失败,升入天堂还是坠落地狱,往往关键的一步起着决定性的作用
我们都有赶公交车的经验,往往因为差一步,车门关了,而只能再等下一班车,但是就因为差这一步,下一班车也许来得晚了很多,上班就会迟到,如果去赶飞机,也许就耽误了一次重要的行程。
但这些冗杂的日常生活跟人生的选择比起来又是多么微不足道!
曾几何时,多少人在梦中规划过美好的人生,但是不经意间,从没有意识到在生命的哪个点错过了一步,而命运也因此而改变,展开的生命篇章与与自己梦里的剧本完全不同,甚至背道而驰,或者说如果不是这一步,生命或许就会是另外一个样子,这就是人生的烦恼或者遗憾吧。
竞技赛场,奥运会上百米冠亚军的差距往往些微,但就是这个微不足道的一小步,带给参与者人生的改变就是天差地别,人们记住的更多是领先一步的人或者事,而很少关住第二名或者差一步成功的失败者。
历史上,经历改朝换代的历史人物,王侯将相,成功和失败往往就是因为一步的差距,成者王侯败者贼,带来成功的往往是关键的一个转折点,也就是领先于对方的一步,但是历史抒写的更多是成功的人叱咤捭阖的经历,而那些失败者则化成了成功者登顶的垫脚石。
我儿时其中一个梦想是长大成为作家,写出名然后荣誉等身,或许这是很多人的梦想,大多数人的浪漫情怀是深入骨子里的,我不否认自己曾经拥有这个浪漫情怀,但最终无法让这个梦想照进现实,残酷的现实让自己行走的步伐偏离曾经的梦想之路,而且越来越远,自己再也记不起偏离梦想的第一步从何时何处迈出,而在亦步亦趋的滑入现实生活的一步一步之中,不断自我反思并修正而向现实妥协,不断揣测曾经的梦想是否离经叛道,不断怀疑曾经梦想是否真实可行,不断确认曾经笃信的梦想虚无缥缈不切实际,那根曾经牵绕于心的梦想之线慢慢从手里松开,梦想就像断线风筝从心灵深处挣脱飘远,而让自我完完全全堕入了浑浑噩噩的现实,我不再是曾经梦想中的我,我只是生活化的我,安逸而不思进取,迷茫而不以为然,自以为这就是梦想或自我无法改变的生活本原,应该契合迎接,随波逐流,就如同**台词中的一句“有目的的生活有时候也会是一种悲哀”。
上小学时,我曾经懵懂地喜欢我后座的腼腆害羞的女同学,我们同村,虽说心里喜欢,但可不敢表白,只想用孩子气的行为引起她的注意,小学后就没再见面。
中学毕业后她通过家里关系去了她父亲的工厂上班,而我考上了中专,在一次周末坐长途车回家途中,我们再次相遇,她变化很大,身材高挑,漂亮的长发,眼睛还如儿时那样的明亮温柔,虽然性格仍像小时候那样腼腆内敛,但是举止言谈间充满了成熟和稳重,我们一起回忆儿时的同学和老师,一幕一幕,后来周末长途车上的相遇变成了我的一种期许,交往中我也不再掩饰对她的喜欢,虽然不敢直视她,但不再像儿时那样懦弱,变得大胆而热烈,甚至偶尔拉起她的手,用胳膊揽着她的腰,她也没有拒绝的意思,当时我还在心里憧憬着,梦想俩人将来在一起的情景,而从她看我的眼神中,我也能读懂她对我的接受,但从始至终我们都没有真正的表白,或许两人当时还说不上有爱的感觉,或仍然只是情窦初开的懵懂,都没有走出或许改变人生的那一步。
再次见面都是工作几年后的一天,在返城的公交车上,她的身影映入了我的眼帘,除了眼角细密的皱纹,身材比当初丰满些,其它方面并没有多大改变,而站在她身边的高个男人是她老公,他们女儿站在他俩身前,时不时抬反身跟他俩说着什么,当她看到我时,眼神中有一丝惊诧,但是接下来示意的点点头,她老公斜了我一眼,后来我们也没有交流。
2000年春节前,跟宿舍朋友去东北老家过春节,车上人很多,我们除了随身的包,没有什么大件行李。坐我对面的是个女孩,长得很漂亮,眼睛大大,鼻子上架着黑框眼镜,衣着得体,气质文雅,火车启动后我主动跟她聊起来,得知她在北京一所大学上大四,因为实习和赶论文,寒也没提早回家过节,一路上我们聊得很尽兴,从八卦新闻聊到流行时尚,从通俗歌曲聊到国外**,从文学作品聊到心理分析,从作家轶事聊到地方小吃,她学的文科专业,说起话也很风趣,从她眼里闪烁的敬羡,看得出来她对我说的也很感兴趣。我穿插着问了一些她所学专业的情况,还装作不经意问了她一些私人问题,家里有什么人,年纪多大,有男朋友吗,她笑着的摇摇头,随后我眼里溢出的兴奋,她也看出来,羞涩的笑了一下,把头转向窗外,她也问我的所学专业和工作情况,我心中不断升起和她认识的愿望,坐在我身边的朋友不时插一句,并不时用眼光暗示我,可能是出于刚刚认识怕被拒绝,或者内心的胆怯,没有要她的****,连电话都没有,几次张开口,但是就只差那一步,错过了和陌生女孩的认识。尽管不是说认识了她,我们接下来就会怎么样,但是以后的日子里,我时常重温那次相识的场景和女孩的样子,如果自己勇敢的迈出那一步,也许我们之间不仅仅是相视而过。
生命中因为错过那一步,又有多少可以相识的人与我们擦肩而过,从而让人生多了那么多遗憾,或许也是因为有这么多遗憾,才构成了多彩的人生。
<闻香识女人>中那段著名的探戈舞曲叫什么名字?
舞曲名字是Por Una Cabeza 中文译名《只差一步》或《一步之遥》。
这首华丽而高贵动人的探戈名曲,出现在众多**配乐中,是阿根廷探戈舞曲的极致代表,也是全世界乐迷所最为熟知而深深爱上探戈旋律,由阿根廷史上最负盛名的阿根廷探戈无冕之王 Carlos Gardel(卡洛斯·加德尔)在1935年所作。
** 闻香识女人、辛德勒的名单、真实的谎言中都选择了 Por Una Cabeza 作为**中的舞曲
下载地址:
://czh.fj61.net/UploadFiles/mp3/porunacabez.mp3
**《触不可及》中孙红雷与桂纶镁跳探戈的曲子 是什么?
这首是由阿根廷探戈无冕之王卡洛斯·伽达尔Carlos Cardel作曲,伊扎克.帕尔曼(ItzhakPerlman)演奏的探戈的曲调"Por unacabeza",中文翻译名为《一步之遥》。
这首曲子是**《闻香识女人》中经典的舞曲片段的音乐,当片中双眼失明的退休上校(艾尔帕西诺饰)于纽约一家高级餐馆的舞池中与一位女士翩翩优雅、交织旋转而忘情地大跳探戈。
而同样一首曲子、不同的时空、不同的场景,却也同时出现于在**《真实的谎言》中一段阿诺史瓦辛格与女间谍之间而又挑逗尔虞我诈的探戈拥舞。甚至在CSI NY第四季第五集里夜晚守门人在每年的结婚纪念日,与想是已逝五年的妻子跳起当年他们作为夫妻的第一段探戈。
扩展资料:
闻香识女人剧情简介:
查理是贝尔中学的学生,生性率真、腼腆。因目睹了同学的恶作剧而被校长威逼利诱。要么妥协,要么恪守原则,本来平静的求学之路顿起波澜。人生被迫面临一次抉择。退伍军官弗兰肯是个丧失了光明的残疾人。同时也丧失了对人性的信任和生活的勇气。
他把自己的心灵闭锁于无限的黑暗之中,并决心完成一次“回光返照”似的旅行后体面地结束自己的生命。命运之神安排他们在人生的十字路口相遇,用相异的手法彼此缝合对方的伤疤,让不同的人生相互救赎并最终做出相同的解释。
一次意外的邂逅,一场“”的探戈,一次恣意的飙车和一段酣畅淋漓的演讲为观众完整的勾勒出生命从“毁灭”到“重生”的全部过程。
参考资料:
**《真实的谎言》中片尾探戈曲曲名是什么?
**《触不可及》中孙红雷与桂纶镁跳探戈的曲子是一步之遥。
歌曲:一步之遥
歌词:
Por una cabeza de un noble potrillo
只差一点儿啊。那头高贵的小马驹,
que justo en la raya afloja al llegar
在到达终点线的时候松劲了。
y que al regresar parece decir:
它回来时好像在说着
No olvides, hermano, vos sabés que no hay que jugar...?
你不要忘记,我的兄弟,你知道不应该来赌这一把
Por una cabeza, metejón de un día,
都是只差一点儿,这真是输钱的一天
de aquella coqueta y risue?a mujer
那个妖艳的爱笑的女人
que al jurar sonriendo, el amor que está mintiendo,?
笑着说出她的誓言,而她的爱不过是谎言
quema en una hoguera todo mi querer.?
烧尽了我所有的爱
Por una cabeza
只差一点儿
todas las locuras,?
所有的疯狂
su boca que besa
她亲吻的嘴唇
borra la tristeza,
抹去了我的悲伤
calma la amargura.?
平复我的苦楚
Por una cabeza
只差一步啊
si ella me olvida
如果她忘记我的话
qué importa perderme,
mil veces la vida
我死一千次又有什么关系
para qué vivir...
我为什么而活着啊
Cuántos desenga?os, por una cabeza,
多少次的教训啊,只差一点儿
yo juré mil veces, no vuelvo a insistir,
我曾经无数次发誓,不要再回头,别再坚持
pero si un mirar me hiere al pasar,
但是如果她经过时轻轻一瞥,我被触动了,
su boca de fuego, otra vez, quiero besar.?
她火热的唇,我又再一次想要亲吻
Basta de carreras, se acabó la timba,
受够了跑道,受够了赌局
un final re?ido yo no vuelvo a ver,
以争吵收场的爱情,我不会回头看
pero si algún pingo llega a ser fija el domingo,
但当某只马赢定了周日的比赛
yo me juego entero, qué le voy a hacer.
我已经赌上自己的全部,还能拿它怎么办
扩展资料一、歌曲一步之遥基本介绍:
一步之遥(西班牙语:Por una Cabeza)是一首著名的西班牙语探戈歌曲,提琴曲《 Por Una Cabeza 》。
中文翻译名为《一步之遥》,1935年由阿根廷歌手卡洛斯·葛戴尔作曲,亚法多·勒佩拉作词完成。西班牙语中的“Por una Cabeza”本为的术语,意为“差一个(马)头”的长度。在歌曲中用来表示对情人之间错综复杂难以割舍的惋惜。
二、歌曲一步之遥创作背景:
当时作者刚和女朋友分手非常痛苦,于是把他身上所有的钱都去赌了马。本来他买的马一马当先,但在最后时刻却被第二匹马所超过。而且只比他买的马领先了一个马头。
作者当时的失意、颓废的不易言表的。于是一气呵成写成了这首《PorUnaCabeza》,中译名为《只差一步》。有人说这首曲子之所以叫《只差一步》,是因为如果伴着这首曲子跳探戈的话,永远都差最后一步(意为“永远跳不够”),但如果完全按照直译的话应该叫《只差一个马头》。
一步之遥的详细介绍
Por
Una
Cabeza
这首由阿根廷探戈无冕之王Carlos
Gardel作曲的著名探戈舞曲“Por
Una
Cabeza”《一步之遥》(《只差一步》)
在1935年发表。它在《辛德勒名单》、《女人香》和《真实谎言》中都出现过。在布拉德·皮特的大作《史密斯夫妇》(Mr.
&
Mrs.
Smith)中,这首曲子继续出现了。它是首Tango风格的曲子,曲式为ABAB。首段呈现慵懒以及幽默的口吻,进入到B段转小调,转而呈现的感觉,接着又转回大调。由小提琴和口琴作对位和声的表现。两个部分那种前后矛盾而又错落有致的风格充分的展现了探戈舞中两人配合的默契。进入B段后的将舞者与观众的情绪推到最高点。然后突然做减慢,回到首调收尾。整首音乐在帕尔曼精湛的演奏下委婉、激荡,尽现了探戈舞曲的精制。
一首曲尽,而脑中的旋律挥之不去,犹如一场没有尽兴的舞蹈,永远只差最后一步,总是怅然若失。经典,百听不厌的旋律。于是Por
una
cabeza
翻译成中文是“只差一步
/一步之遥".
://sports.northeast.cn/images/Puc.mp3
下载
Por Una Cabeza是什么语言
<一步之遥>,这首华丽而高贵动人的探戈名曲,是阿根廷探戈舞曲的极致代表,也是全世界乐迷所最为熟知而深深爱上探戈旋律,是由阿根廷史上最负盛名的探戈歌手卡洛斯葛戴尔(Carlos Gardel)所作,别于近代阿根廷探戈音乐大师艾斯特皮耶左拉(Astor Piazzola)将探戈与西方古典、爵士音乐结合而创造出新现代的探戈组曲;卡洛斯?葛戴尔作品所代表的意义是将探戈音乐歌曲化、将这个流传于阿根廷的民间音乐成功的推向巴黎及纽约等城市上流社会国际舞台的第一人,也是探戈音乐全盛成熟时期开始的代表人物,英俊潇洒的他更深受欧美地区国家的乐迷所热爱。创作出众多经典探戈名曲的卡洛斯葛戴尔拥有百张以上的唱片录音在全世界发行。
**《闻香识女人》中经典的舞曲片段的音乐,当片中双眼失明的退休上校(艾尔帕西诺饰)于纽约一家高级餐馆的舞池中与女主角翩翩优雅、交织旋转而忘情地大跳探戈。而同样一首曲子、不同的时空、不同的场景,却也同时出现在**《真实的谎言》中一段阿诺史瓦辛格与女间谍之间而又挑逗尔虞我诈的探戈拥舞。甚至在CSI NY第四季第五集里夜晚守门人在每年的结婚纪念日,与想是已逝五年的妻子跳起当年他们作为夫妻的第一段探戈。也出现在**《辛德勒名单》中的奢华音乐会上。韩国方面近年崔始源《oh my lady》也曾用过。根据每集时长不同,一小时长的剪辑,大约在第三集。在《杜拉拉升职记》中黄立行和莫文蔚跳舞配乐也是此曲。在电视剧《一触即发》中杨慕次和荣华及《命中注定我爱你》中纪存希和陈欣怡跳舞时均用到了此曲。在2014年上映的由孙红雷和桂纶镁主演的《触不可及》中,男女主角伴着该曲翩翩起舞的镜头也作为重头戏穿插整部**。
歌曲《Por Una Cabeza》是西班牙语。
是一首著名的西班牙语探戈歌曲,提琴曲《 Por Una Cabeza 》。中文翻译名为《一步之遥》,1935年由阿根廷歌手卡洛斯·葛戴尔作曲,亚法多·勒佩拉作词完成。
西班牙语中的“Por una Cabeza”本为的术语,意为“差一个(马)头”的长度。在歌曲中用来表示对情人之间错综复杂难以割舍的惋惜。
扩展资料:
一、创作背景
Por Una Cabeza 中文译名《只差一步》或《一步之遥》。这首华丽而高贵动人的探戈名曲,出现在众多**配乐中,是阿根廷探戈舞曲的极致代表。
也是全世界乐迷所最为熟知而深深爱上探戈旋律,由阿根廷史上最负盛名的阿根廷探戈无冕之王 Carlos Gardel(卡洛斯·加德尔)所作。
二、作品简介
这首Tango风格的曲子,曲式为ABAB,首段呈现慵懒以及幽默的口吻,进入到B段转小调,转而呈现的感觉,接着又转回大调。由小提琴和口琴作对位和声的表现。
两个部分那种前后矛盾而又错落有致的风格充分地展现了探戈舞中两人配合的默契。进入B段后的Carlos Gardel 1935年的原作,最早的版本。
百度百科-Por Una Cabeza
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。